第一章的设定就看得我嘴角直抽搐。 告辞了。
User Profile
This link opens in a pop-up window
User Activity
异圈 commented on Dune: Book one in the Dune Chronicles by Empty Author
异圈 commented on The Goldfinch by Donna Tartt
异圈 finished reading 怪谈 by Lafcadio Hearn

怪谈 (中文 language, 2013, 天津人民出版社)
怪谈 by Lafcadio Hearn
《怪谈》为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧,是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。
小泉八云(1850-1904)爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥·赫恩。1890年他前往日本,与岛根县松江中学的英语教师小泉节子结婚,归化日本,改名小泉八云,在东京大学担任英国文学教授。小泉八云深爱日本充满魅力的风土人情,从妻子口中听闻了许多民间传说,并着手写成短篇故事,集结成《怪谈》一书,使他成为现代日本怪谈文学的鼻祖。
异圈 commented on 怪谈 by Lafcadio Hearn

怪谈 (中文 language, 2013, 天津人民出版社)
《怪谈》为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧,是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。
小泉八云(1850-1904)爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥·赫恩。1890年他前往日本,与岛根县松江中学的英语教师小泉节子结婚,归化日本,改名小泉八云,在东京大学担任英国文学教授。小泉八云深爱日本充满魅力的风土人情,从妻子口中听闻了许多民间传说,并着手写成短篇故事,集结成《怪谈》一书,使他成为现代日本怪谈文学的鼻祖。
……倒也不是不可以理解,不,我还是不能理解……
为什么要伤害自己,为什么要伤害同样没有选择权的同姓……男性天然地获得了免疫。
我喜欢那些死了男人的故事。或者说,也死了男人的故事。
异圈 commented on 怪谈 by Lafcadio Hearn

怪谈 (中文 language, 2013, 天津人民出版社)
《怪谈》为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧,是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。
小泉八云(1850-1904)爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥·赫恩。1890年他前往日本,与岛根县松江中学的英语教师小泉节子结婚,归化日本,改名小泉八云,在东京大学担任英国文学教授。小泉八云深爱日本充满魅力的风土人情,从妻子口中听闻了许多民间传说,并着手写成短篇故事,集结成《怪谈》一书,使他成为现代日本怪谈文学的鼻祖。
说不上来从什么时候开始厌女怼脸了=L=
异圈 commented on 怪谈 by Lafcadio Hearn

怪谈 (中文 language, 2013, 天津人民出版社)
《怪谈》为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧,是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。
小泉八云(1850-1904)爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥·赫恩。1890年他前往日本,与岛根县松江中学的英语教师小泉节子结婚,归化日本,改名小泉八云,在东京大学担任英国文学教授。小泉八云深爱日本充满魅力的风土人情,从妻子口中听闻了许多民间传说,并着手写成短篇故事,集结成《怪谈》一书,使他成为现代日本怪谈文学的鼻祖。
这一话读到一半还指望有个大快人心的结局(一些白眼。
异圈 reviewed 怪谈 by Lafcadio Hearn

怪谈 (中文 language, 2013, 天津人民出版社)
《怪谈》为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧,是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。
小泉八云(1850-1904)爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥·赫恩。1890年他前往日本,与岛根县松江中学的英语教师小泉节子结婚,归化日本,改名小泉八云,在东京大学担任英国文学教授。小泉八云深爱日本充满魅力的风土人情,从妻子口中听闻了许多民间传说,并着手写成短篇故事,集结成《怪谈》一书,使他成为现代日本怪谈文学的鼻祖。
希望我有读原文的能力
3 stars
翻译的口吻令人不适,错别字更是……为此扣一星。如果有选择还是看看别的译本吧。
要说惊喜算不上了,但确实经典。有一些甚至显得很「现代」,甚至可以说是富有「电影感」。
异圈 quoted 怪谈 by Lafcadio Hearn

怪谈 (中文 language, 2013, 天津人民出版社)
《怪谈》为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧,是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。
小泉八云(1850-1904)爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥·赫恩。1890年他前往日本,与岛根县松江中学的英语教师小泉节子结婚,归化日本,改名小泉八云,在东京大学担任英国文学教授。小泉八云深爱日本充满魅力的风土人情,从妻子口中听闻了许多民间传说,并着手写成短篇故事,集结成《怪谈》一书,使他成为现代日本怪谈文学的鼻祖。
蜜子与那名武士之间究竟发生了什么,成为人们百思不得其解的疑问。维新前夕,消失在黑夜中的武士实在是不胜枚举。
— 怪谈 by Lafcadio Hearn
我实在太喜欢这故事了。
异圈 commented on 怪谈 by Lafcadio Hearn

怪谈 (中文 language, 2013, 天津人民出版社)
《怪谈》为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧,是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。
小泉八云(1850-1904)爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥·赫恩。1890年他前往日本,与岛根县松江中学的英语教师小泉节子结婚,归化日本,改名小泉八云,在东京大学担任英国文学教授。小泉八云深爱日本充满魅力的风土人情,从妻子口中听闻了许多民间传说,并着手写成短篇故事,集结成《怪谈》一书,使他成为现代日本怪谈文学的鼻祖。
这个是无可置疑的虫了。
这个译本真的不行。
而且我感觉口吻也发生了变化……不像是一个人翻译的。
异圈 commented on 怪谈 by Lafcadio Hearn

怪谈 (中文 language, 2013, 天津人民出版社)
《怪谈》为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧,是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。
小泉八云(1850-1904)爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥·赫恩。1890年他前往日本,与岛根县松江中学的英语教师小泉节子结婚,归化日本,改名小泉八云,在东京大学担任英国文学教授。小泉八云深爱日本充满魅力的风土人情,从妻子口中听闻了许多民间传说,并着手写成短篇故事,集结成《怪谈》一书,使他成为现代日本怪谈文学的鼻祖。
第二十话太绝了,我完全可以忽视这股翻译味儿(。
但还是想学日语,呜呜。
P136不晓得是bug还是原文就有的错误,出现了人称代词的混乱。
异圈 quoted 怪谈 by Lafcadio Hearn

怪谈 (中文 language, 2013, 天津人民出版社)
《怪谈》为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧,是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。
小泉八云(1850-1904)爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥·赫恩。1890年他前往日本,与岛根县松江中学的英语教师小泉节子结婚,归化日本,改名小泉八云,在东京大学担任英国文学教授。小泉八云深爱日本充满魅力的风土人情,从妻子口中听闻了许多民间传说,并着手写成短篇故事,集结成《怪谈》一书,使他成为现代日本怪谈文学的鼻祖。
你怎么不哭了?你不哭,我就没有宝石了。
— 怪谈 by Lafcadio Hearn
so true
异圈 commented on 怪谈 by Lafcadio Hearn

怪谈 (中文 language, 2013, 天津人民出版社)
《怪谈》为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧,是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。
小泉八云(1850-1904)爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥·赫恩。1890年他前往日本,与岛根县松江中学的英语教师小泉节子结婚,归化日本,改名小泉八云,在东京大学担任英国文学教授。小泉八云深爱日本充满魅力的风土人情,从妻子口中听闻了许多民间传说,并着手写成短篇故事,集结成《怪谈》一书,使他成为现代日本怪谈文学的鼻祖。
这本书原文应该是日文吧……为啥我硬是读出了英译味儿……
异圈 commented on 怪谈 by Lafcadio Hearn

怪谈 (中文 language, 2013, 天津人民出版社)
《怪谈》为小泉八云根据日本古典文学名篇所作的复述与改写,采自《卧游奇谈》《夜窗鬼谈》《十训抄》《今昔物语》《雨月物语》《古今著闻集》《百物语》《新撰百物语》等诸多日本古籍,这些黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧,是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。
小泉八云(1850-1904)爱尔兰裔日本作家,原名拉夫卡迪奥·赫恩。1890年他前往日本,与岛根县松江中学的英语教师小泉节子结婚,归化日本,改名小泉八云,在东京大学担任英国文学教授。小泉八云深爱日本充满魅力的风土人情,从妻子口中听闻了许多民间传说,并着手写成短篇故事,集结成《怪谈》一书,使他成为现代日本怪谈文学的鼻祖。
我在读第十四话的时候连连发出惊呼。这个故事单拎出来也许平平无奇……毕竟是百年前的书了,很多概念和手法都已经为人熟知。但它放在整本书里,这样出现,还是令我眼前一亮。